白城师范学院贴吧,江泽名,百世元婴,薅羊毛,糖果空投

Foreign media said the Chinese network compiled threats, when the national security informer monitor-face gossip

Posted on June 4, 2018 by hanson

Foreign media said that China’s network compilation was threatened, when the national security informer monitoring rights activist west media and found China’s "tragic story" new protagonist Dan Renping, the western media recently focused on a former Chinese website editor named Li Xin. According to their reports, Li served in Nandu net, left mainland China for India last October, and then went to Thailand to contact the United States for political asylum, but the U.S. embassy did not agree. After his disappearance in Thailand, his wife, who was on the mainland in China on 3 July, said that Li Xin had called her and said she had voluntarily returned to China for investigation, but did not say why he was arrested and where he was locked. When Li Xin was in India, he got in touch with Western media, and his story has been widely published. According to his unilateral narration, he had been reading international relations at Nehru University in India from 2010 to 2012. During his stay in Taiwan, he was invited to write an analysis article on China’s political situation". After his return to the country, he was detained by the national security personnel, and was then threatened by espionage. He asked for "spying for the national security", and monitored the rights defenders and public intellectuals. He was "forced to promise", but later he refused to give any information. Li told foreign media that he was under great psychological pressure to act as an informant, and finally embarked on the road to seek political asylum. Foreign media reports said that after Li Xin went abroad, he published the working documents of the Nandu net, and the government issued "forbidden zones" in written regulations. Combing these reports, Li Xin’s experience is much more complicated than that of ordinary Chinese journalists. He was clearly looked at by the intelligence agencies in Taiwan, and later claimed to be the informant of "mainland security". He went abroad to seek political asylum and took away the "confidential" materials from the country. He was regarded as a rare case in the news team. If these reports are generally true, then the Chinese law enforcement agencies to investigate Li Xin, it seems that there is no lack of legal basis. As to whether he can be convicted or convicted, it is necessary to adjudicate in accordance with the law. Is the process of Li Xin’s return to China legitimate? It should be something between the Chinese police and the Thailand police. Chinese law allows law enforcement officers to work abroad when approved, and if Thailand police have no objection to the case, it is difficult for others to plug in. However, a young man has so many encounters, and even if he blames himself, he suffers some sympathy. A lot of people go abroad when they have been attracted by foreign intelligence agencies, some character or willed people will be stained. Li Xin’s stories are all told by his unilateral foreign media, and "grievance" is more likely to be highlighted. Li Xin probably failed to engage in "political asylum", but successfully attracted the attention of foreign media. Before his disappearance in Thailand, he was on fire in a number of foreign media Chinese online". By February 4th, western mainstream media began to tell the story of the Chinese web editor in dire straits. Western media are now releasing stories like Li Xin, whose protagonists are lawyers, journalists, or other "liberals" and so on. These stories became the coordinates of the media to provide Western society with an understanding of the rule of law in china. Four

外媒称中国网编遭威胁当国安线人监控维权人士   西媒又找到中国“悲情故事”新主角   单仁平   西方媒体近日又把注意力集中到一名叫李新的中国前网站编辑身上。据它们报道,李原供职南都网,去年10月离开中国大陆前往印度,后又去泰国,联系前往美国“政治避难”,但美国使馆未予应允。他后在泰国“失踪”,本月3日其在中国大陆的妻子对外媒称,李新给她打电话说已经“自愿回国接受调查”,但未说他因何故被抓以及被关在何处。   李新在印度时就与西方媒体取得联系,他的故事已被广泛刊登。据他单方讲述,自己2010至2012年在印度尼赫鲁大学修读国际关系,期间台湾驻印办事处邀他写了“有关中国政局的分析文章”。他回国后即被国安人员拘押,后被以间谍罪相威胁,要求“为国安充当线人”,监控维权人士和公共知识分子。他“被迫答应”,但后来一直搪塞,并未提供什么情报。   李对外媒称,他因充当线人承受很大心理压力而最后走上寻求政治避难之路。外媒报道说,李新出国后公开了南都网的工作文件,以及政府“书面规定的报道禁区”等。   对这些报道进行梳理,李新的经历远比普通中国新闻从业者复杂。他显然被台湾情报机构盯上过,后又自称做了“大陆国安的线人”,出国寻求政治避难时又带走了国内“机密”材料,他算得上是新闻队伍里罕见的个例。   倘若这些报道大体属实,那么中国执法机关对李新开展调查,看来并不缺少法律依据。至于能否给他定罪,如何定罪,需要依法审理作出裁决。   李新回国接受调查的过程是否正当?这大概应是中国警方与泰国警方之间的事情。中国法律允许执法人员在获得批准的情况下前往境外开展工作,如果泰国警方对此案无异议,别人其实很难插得上嘴。   然而一个年轻人有这么多遭遇,即使有些事怪他自己,也会受到一些同情。不少国人出国时有被境外情报机构招惹的经历,有些性格或意志上有缺陷的人就被沾上了。李新的故事都是他单方面对外媒讲的,“委屈”更容易突出出来。   大概是受益于职业的特殊技能,李新虽然没能搞成“政治避难”,但却成功地吸引了外媒的注意。他在泰国“失踪”前,就已在多家外媒中文网上“火了”。到2月4日,西方主流媒体也开始讲这位中国网站编辑“深陷绝境”的故事。   西方媒体现在不断推出类似李新的故事,“失踪”的主人公往往是律师、记者或者其他“自由主义人士”等等。这些故事成为那些媒体提供给西方社会认识中国法治面貌的坐标。   这类报道似乎是西方媒体上“最受欢迎的”,而发现相关报道线索并不难。中国这么大的社会,有“自由主义思想”的人不少,其中个别人“出事”在所难免,而他们的故事只要用特定的价值观加工、归类,就会形成悲情,甚至如泣如诉。   中西价值观颇为不同,国内社会的价值观也呈现“多元”,这就是中国法治面临的现实环境。警方针对违反国家安全法的人执法,必被置于放大镜下观测。被执法者和他们的支持者挺“抱团”的。   因此警方既要执法坚决,又要严格依法遵法,出不得半点证据差错及程序疏漏。比如拘押犯罪嫌疑人事后通知家属这一项必须在法定时限内完成,否则“失踪”“秘密抓捕”的帽子很可能会飞过来。   西方舆论的干预和挑剔有着明显的政治选择性,除了把这些报道当成特殊的“舆论监督”,当前也没什么更好的疏解办法。然而事实是打不倒的,只要中国警方做到处处依法行事,那些外媒总有鼓噪累了自己也感觉无趣的时候。▲(作者是环球时报评论员) 责任编辑:茅敏敏 SN184相关的主题文章: